«Mai Hi.M.E.» («Май Химэ») является отличным примером того, как форма сериала может загубить произведение. Если взять фильм, который идёт около двух часов, то он после себя при удачном стечении обстоятельств оставляет ощущение цельности и если вызывает ряд вопросов, то это вопросы навроде «Почему так мало?», а в случае с сериалами и «Май Химэ» в частности возникают вопросы другого рода: «Зачем так много?». Ведь в действительности, хоть какие-то телодвижения начались дай бог после 16-й серии, а до этого момента действие было весьма вялотекущим.
Япония
Обо мне
Блог посвящен удивительному и загадочному Востоку и его странам: Китаю, Корее и Японии.
пятница, 31 августа 2007 г.
четверг, 30 августа 2007 г.
«Живые картины» в японском саду
«Живые картины» в японском саду это такие элементы сада, которые полностью повторяются в зеркальном отражении на поверхности воды. «Живые картины» широко используются японцами для украшения своих садов, а создать их очень просто, нужно лишь расположить желаемые элементы чуть выше линии пруда, а для выбора наилучшего варианта можно заранее сделать несколько набросков.
Япония
Япония
среда, 29 августа 2007 г.
Рецензия на аниме «Код Гиасс: Восстание Лелуша» (Code Geass: Lelouch of the Rebellion)
Скажите, вы любите коктейли? Они бывают разные, но хотя бы один-то вам наверняка нравится. А чем? Попробую угадать. Тем, что вы одновременно чувствуете несколько вкусов, и подобраны они так, что каждый компонент подчеркивает и делает еще ярче вкус остальных. Возможно, "цельный" напиток и обладает более ярким вкусом, но коктейль уж всяко интереснее! "Код Гиасс: Восстание Лелуша" (Code Geass: Lelouch of the Rebellion) - это яркий и на данный момент, пожалуй, лучший пример такого коктейля. Давайте же посмотрим первую серию и узнаем, что, а также в каком количестве и качестве, намешал режиссер?
Япония
Япония
Рассказы Абэ Кобо
Абэ Кобо (7.03.1924 — 22.01.1993) — выдающийся японский писатель, драматург и сценарист, был одним из лидеров японского послевоенного авангарда в искусстве. Настоящее имя писателя — Абэ Кимифуса. В основном, в произведениях Абэ наблюдается противостояние человека и враждебного ему общества.
Рассказы Абэ Кобо:
Детская
Женщина в песках. Часть 1
Женщина в песках. Часть 2
Женщина в песках. Часть 3
Тоталоскоп
Япония
Рассказы Абэ Кобо:
Детская
Женщина в песках. Часть 1
Женщина в песках. Часть 2
Женщина в песках. Часть 3
Тоталоскоп
Япония
вторник, 28 августа 2007 г.
Судоку: японские головоломки
Судоку - это знаменитые японские головоломки, где в квадрате 9х9 клеток нужно особым образом расставить числа.
Япония
Япония
понедельник, 27 августа 2007 г.
Буддизм и психотерапия: излечение людских душ
В определённом смысле Восьмеричный путь и психотерапия используют похожие методы – и в том, и в другом случае люди познают себя, исследуя собственную речь, мысли, чувства и поведение. Таким образом, буддийское учение можно использовать и в психотерапевтических целях – помогите себе найти собственный путь к раскрытию собственной глубинной сущности.
Япония
Япония
Ярлыки:
буддизм,
культура Японии,
религии Японии,
Срединный путь,
традиции Японии,
Япония
воскресенье, 26 августа 2007 г.
«Амаэ»: зависимость японцев от любви ближних
«Амаэ» нельзя перевести с японского на другие языки, т.к. в них просто не существует аналогов для отражения значения этого слова. Если всё же попытаться, то при переводе на русский может получиться «зависимость от благожелательности других».
Япония
Япония
Ярлыки:
амаэ,
культура Японии,
общение японцев,
привычки японцев,
традиции Японии,
Япония
суббота, 25 августа 2007 г.
«Амакудари»: спуск с политических небес на грешную землю
«Амакудари» дословно переводится как «спуск с небес», а употребляется это выражение применительно к ситуации, когда бывший правительственный чиновник не последнего ранга занимает один из постов в частной или смешанной компании.
Япония
Япония
пятница, 24 августа 2007 г.
Зелёный чай: восточный эликсир бессмертия
Зелёный чай и его полезные свойства давно известны жителям Востока, а с недавних пор употребление именно зелёного чая всё сильнее захватывает западные страны и этому есть вполне объективные причины – чудесные свойства зелёного чая, среди которых улучшение пищеварения и кровообращения, способность противостоять натиску рака и лучевой болезни, а также многие другие полезные свойства.
Япония
Япония
четверг, 23 августа 2007 г.
Мотоори Норинага – «Драгоценная шкатулка для гребней» («Тама кусигэ»)
Мотоори Норинага (1730-1801) был японским филологом и языковедом, идеализировавшим государственный строй древней императорской Японии и выступавшим против сегуната. Мотоори изучал древнюю японскую литературу и составил комментарии к «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). В раздел «Японская литература» добавлена работа Мотоори Норинага «Тама кусигэ» («Драгоценная шкатулка для гребней»), в которой он пытается объяснить своё видение японского государственного строя «одной высокопоставленной особе».
Япония
Япония
среда, 22 августа 2007 г.
Лужайки в японском саду
Лужайки в японском саду создаются, как правило, с помощью мха – он очень красив и замечательно услаждает японское чувство прекрасного, гармонируя со всеми остальными элементами японского сада.
Япония
Япония
вторник, 21 августа 2007 г.
«Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ»
«Исэ моногатари» («Повесть из Исэ») - один из прославленных японских памятников средневековой литературы. Всё произведение состоит из цикла мини-новелл, каждая из которых заканчивается стихотворением-танка и каждая из которых повествует о том или ином похождении некоего «галантного кавалера». Такой живой герой не мог не иметь реального исторического прототипа, но кто же им мог быть? Историки и исследователи японской культуры предполагают, что прообразом кавалера «Исэ моногатари» мог стать Аривара-но Нарихира (825-880) – один из «шести бессмертных поэтов», которого молва славила как образец галантности и мужской красоты.
«Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ» (часть 1)
«Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ» (часть 2)
«Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ» (Примечания)
Япония
«Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ» (часть 1)
«Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ» (часть 2)
«Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ» (Примечания)
Япония
понедельник, 20 августа 2007 г.
Творчество и просветление
Прийти к просветлению можно путём занятий искусствами, при этом нет разницы, что Вы выберете – совершенствование духа и тела посредством боевых искусств или же попробуете выразить себя через художественное творчество.
Япония
Япония
воскресенье, 19 августа 2007 г.
Манга: неиссякаемый источник сюжетов для аниме
«Манга» – японские комиксы, а в дословном переводе с японского означает «странные/весёлые картинки», «гротески» и авторство этого термина принадлежит одному из наиболее знаменитых и известных японских граверов –Хокусай Кацусике. В 1814 году Хокусай придумал такое название для серии своих гравюр, но со временем словом «манга» стали обозначать японские комиксы, которые сильно отличаются от известных западных вариантов.
Япония
Япония
Ярлыки:
аниме,
культура Японии,
манга,
традиции Японии,
Япония,
японская анимация,
японские комиксы
суббота, 18 августа 2007 г.
«Гамбари»: упорство и решительность японцев
«Гамбари» - это квинтэссенция японских упорства и решительности, это то, благодаря чему японцы сумели поднять страну из поствоенных руин и упорно учатся и работают до сих пор. У явления «гамбари» есть как положительные, так и отрицательные стороны, подробнее о них – в нашей статье.
Япония
Япония
пятница, 17 августа 2007 г.
Искусство цепи и другие виды оружия
У самураев бытовала одна нехорошая традиция – проверять остроту меча на живых людях, преимущественно, крестьянах. Но крестьяне, да и другие сословия средневековой и древней Японии, подчас могли дать более чем достойный отпор буси, т.к. совершенствовали своё искусство владения цепью и другими, более оригинальными, видами оружия, например, тонфа или нунтяку. Разумеется, это оружие предназначалось не только и не столько для защиты от умелых воинов, сколько от разного рода разбойников и нечистых на руку сомнительной честности лиц, которые то и дело попадались на дорогах древней и средневековой Японии.
Япония
Япония
четверг, 16 августа 2007 г.
Искусство владения дзиттэ: захватить и обезвредить
Наравне с привычным для западного человека мечом (пусть и своеобразной формы) японцы использовали в бою такой нестандартный вид вооружения как дзиттэ (дзиттэй, дзутта). Дзиттэ обычно состоял из железного или стального прута, длинной рукоятки и характерного крюка прямоугольной формы, который отходил от прута в точке его соединения с рукоятью.
Япония
Япония
среда, 15 августа 2007 г.
Ранняя религия японцев: во что верили предки
В настоящее время синтоизм исповедует превалирующее количество японцев, но когда-то давно это было не так: существовало множество племён и ранняя религия японцев представляла собой сплав религиозных верований каждого из них.
Традиции Японии
Традиции Японии
вторник, 14 августа 2007 г.
«О-миаи»: договорные браки в Японии
Договорные браки в Японии («о-миаи») – один из наиболее популярных способов создать семью. Почему японцы прибегают к «о-миаи», почему не ищут вторую половинку самостоятельно? Ответы на эти вопросы нужно искать в прошлом и настоящем страны, а также в нашей статье :)
Традиции Японии
Традиции Японии
понедельник, 13 августа 2007 г.
"Военные действия на море во время японо-китайской войны" Кладо Николай Лаврентьевич
Весной 1895 года закончилась война между Японией и Китаем, которая вызвала широкий интерес среди наблюдателей с Запада, особенно это касалось моряков, т.к. эти два воевавших государства разделены проливом, а значит, основные действия должны были разворачиваться на море. Вашему вниманию представляется работа нашего моряка Кладо Николая Лавреньтевича «Военные действия на море во время японо-китайской войны» , посвящённая анализу военных действий в том регионе.
Кладо Николай Лавреньтевич «Военные действия на море во время японо-китайской войны» (часть 1)
Кладо Николай Лавреньтевич «Военные действия на море во время японо-китайской войны» (часть 2)
Кладо Николай Лавреньтевич «Военные действия на море во время японо-китайской войны» (часть 3)
История Японии
Кладо Николай Лавреньтевич «Военные действия на море во время японо-китайской войны» (часть 1)
Кладо Николай Лавреньтевич «Военные действия на море во время японо-китайской войны» (часть 2)
Кладо Николай Лавреньтевич «Военные действия на море во время японо-китайской войны» (часть 3)
История Японии
воскресенье, 12 августа 2007 г.
Аймай: двусмысленность и неоднозначность в общении японцев
«Аймай» - это то, благодаря чему люди Запада навряд ли скоро смогут понимать японцев без ошибок. «Аймай» - это двусмысленность и неопределённость, которые присущи всей японской культуре искони. В японском языке существует прилагательное «аймай-на», которое может переводиться как «неясный, двусмысленный». И это только для гайдзинов. Сами же японцы определяют «аймай-на» куда шире: «двусмысленный, сомнительный, неясный, двуличный, двойственный, вызывающий опасения» и др.
Япония
Япония
Ярлыки:
аймай,
культура Японии,
общение японцев,
традиции Японии,
Япония,
японский язык
суббота, 11 августа 2007 г.
«Золотой храм» Мисима Юкио
«Золотой храм» - один из наиболее известных романов Мисима Юкио, в котором, как и во многих других романах писателя, отразилась жизнь автора. Одним из постоянных героев романов Юкио является красота и здесь, в «Золотом храме», мы как нигде, наверное, можем увидеть и понять, как красоту воспринимают японцы. «Только то, что может умереть, красиво» - в этой фразе содержится квинтэссенция японского чувства прекрасного.
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 1)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 2)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 3)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 4)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 5)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 6)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 7)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 8)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 9)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 10)
Япония
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 1)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 2)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 3)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 4)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 5)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 6)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 7)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 8)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 9)
Мисима Юкио «Золотой храм» (Глава 10)
Япония
пятница, 10 августа 2007 г.
Зарождение и становление системы общего обязательного образования в Японии
Зарождение и становление системы общего обязательного образования в Японии началось во времена Реставрации Мэйдзи, когда лидеры реформаторов решили, что без высоко образованных граждан страна не сможет достичь настоящих Просвещённости и Цивилизации.
Япония
Япония
четверг, 9 августа 2007 г.
Фэн-шуй личности и взаимоотношений
Мы уже довольно много времени посвятили фэн-шуй жилых комнат, различных помещений и офисов, но всё это является лишь внешними проявлениями и, скажем так, вторичными факторами. Теперь настало время поговорить о фэн-шуй личности и взаимоотношений – то, как Вы обустраиваете своё жильё или свой уголок на работе, зависит не только от тех или иных требований, но и от того, что творится у Вас внутри.
Начнём с азов, без знания которых, в принципе, обойтись невозможно:
- Личный знак и элемент рождения;
- Элемент рождения и стиль Вашего дома.
Япония
Начнём с азов, без знания которых, в принципе, обойтись невозможно:
- Личный знак и элемент рождения;
- Элемент рождения и стиль Вашего дома.
Япония
среда, 8 августа 2007 г.
Наставления Такуана Сохо
В разделе «Наставления Такуана Сохо» мы собрали предписания и высказывания Такуана, касающиеся пути человека в этом мире и поиска правильного пути (Вечерние беседы в храме Токайдзи), истинной мудрости (Тайное писание о непоколебимой мудрости – Фудоти симмё року), а также боевых искусств и духа истинного самурая (Хроники меча Тайа – Тайа ки).
Япония
Япония
вторник, 7 августа 2007 г.
«Дневник путешествия из Тоса» Ки-но Цураюки
«Дневник путешествия из Тоса» Ки-но Цураюки (ок. 878 - ок. 945 гг.) это отражение двух месяцев жизни поэта, который возвращался в столицу после пребывания в Тоса – далёкой провинции на юго-западе Нанкайдо.
Япония
Япония
понедельник, 6 августа 2007 г.
Пруды в японском саду
Какой японский сад может обойтись без водной стихии, ведь все пять элементов должны находиться в гармонии друг с другом? Именно поэтому японцы обязательно устраивают в саду или ручеёк, или пруд, или водопад (в комбинации с теми же ручьями и прудами). Пруды в японском саду – одни из наиболее часто устраиваемых водоёмов и, как и большинство рукотворных предметов в Японии, являются произведениями искусства.
Япония
Япония
воскресенье, 5 августа 2007 г.
Мисима Юкио и его рассказы
Мисима Юкио (1925–1970) - японский писатель, режиссёр театра и кино, актёр и драматург. Настоящее его имя - Хираока Кимитакэ. Мисима написал около 40 романов и 15 из них были экранизированы ещё при его жизни. Помимо романов Юкио написал множество пьес, коротких рассказов и эссе.
Рассказы Мисима Юкио:
Патриотизм
Газета
Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в средние века
Япония
Рассказы Мисима Юкио:
Патриотизм
Газета
Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в средние века
Япония
Подписаться на:
Сообщения (Atom)
Архив блога
-
▼
2007
(181)
-
▼
августа
(28)
- Рецензия на аниме «Mai Hi.M.E.» («Май Химэ»)
- «Живые картины» в японском саду
- Рецензия на аниме «Код Гиасс: Восстание Лелуша» (C...
- Рассказы Абэ Кобо
- Судоку: японские головоломки
- Буддизм и психотерапия: излечение людских душ
- «Амаэ»: зависимость японцев от любви ближних
- «Амакудари»: спуск с политических небес на грешную...
- Зелёный чай: восточный эликсир бессмертия
- Мотоори Норинага – «Драгоценная шкатулка для греб...
- Лужайки в японском саду
- «Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ»
- Творчество и просветление
- Манга: неиссякаемый источник сюжетов для аниме
- «Гамбари»: упорство и решительность японцев
- Искусство цепи и другие виды оружия
- Искусство владения дзиттэ: захватить и обезвредить
- Ранняя религия японцев: во что верили предки
- «О-миаи»: договорные браки в Японии
- "Военные действия на море во время японо-китайской...
- Аймай: двусмысленность и неоднозначность в общении...
- «Золотой храм» Мисима Юкио
- Зарождение и становление системы общего обязательн...
- Фэн-шуй личности и взаимоотношений
- Наставления Такуана Сохо
- «Дневник путешествия из Тоса» Ки-но Цураюки
- Пруды в японском саду
- Мисима Юкио и его рассказы
-
▼
августа
(28)