«Амаэ» нельзя перевести с японского на другие языки, т.к. в них просто не существует аналогов для отражения значения этого слова. Если всё же попытаться, то при переводе на русский может получиться «зависимость от благожелательности других».
Япония
Обо мне
Блог посвящен удивительному и загадочному Востоку и его странам: Китаю, Корее и Японии.
воскресенье, 26 августа 2007 г.
«Амаэ»: зависимость японцев от любви ближних
Ярлыки:
амаэ,
культура Японии,
общение японцев,
привычки японцев,
традиции Японии,
Япония
Архив блога
-
▼
2007
(181)
-
▼
августа
(28)
- Рецензия на аниме «Mai Hi.M.E.» («Май Химэ»)
- «Живые картины» в японском саду
- Рецензия на аниме «Код Гиасс: Восстание Лелуша» (C...
- Рассказы Абэ Кобо
- Судоку: японские головоломки
- Буддизм и психотерапия: излечение людских душ
- «Амаэ»: зависимость японцев от любви ближних
- «Амакудари»: спуск с политических небес на грешную...
- Зелёный чай: восточный эликсир бессмертия
- Мотоори Норинага – «Драгоценная шкатулка для греб...
- Лужайки в японском саду
- «Исэ моногатари» – «Повесть из Исэ»
- Творчество и просветление
- Манга: неиссякаемый источник сюжетов для аниме
- «Гамбари»: упорство и решительность японцев
- Искусство цепи и другие виды оружия
- Искусство владения дзиттэ: захватить и обезвредить
- Ранняя религия японцев: во что верили предки
- «О-миаи»: договорные браки в Японии
- "Военные действия на море во время японо-китайской...
- Аймай: двусмысленность и неоднозначность в общении...
- «Золотой храм» Мисима Юкио
- Зарождение и становление системы общего обязательн...
- Фэн-шуй личности и взаимоотношений
- Наставления Такуана Сохо
- «Дневник путешествия из Тоса» Ки-но Цураюки
- Пруды в японском саду
- Мисима Юкио и его рассказы
-
▼
августа
(28)